Отредактировано:15.12.08 01:41
[COLOR=darkblue]Упёрто у Т.Н. Толстой из ж.ж.:http://tanyant.livejournal.com/35451.html[/COLOR]
Вам, стыдливые
На ярмарке Нон/фикшн изучила очередной монгольско-русский словарь. И не зря. Знайте: слово "хуйцай" по-монгольски означает "густой суп с овощами и мясом".
То есть, в наших условиях, это любой хороший зимний суп: и щи, и борщ. Пришел с мороза - и навернул хуйцайку. Под водочку и селедочку. (Если хочешь селедки под шубой, спроси меня, как).
Очень своевременные сведения. С этим знанием легче пережить и зиму, и кризис.
Варите хуйцай.
[COLOR=darkblue]Кстати, в её следующей записи, идёт как раз рецепт этой самой "шубы". Написано вкусно и попробую я это сделать обязательно, хотя отказаться от картошки в "шубе", я пока не готов. Значит на НГ будет два варианта, чтоб сравнивать. Со всем остальным в рецепте согласен на все 99%. Хотя, тёртую "шубу" люблю больше, чем резаную: ну, разнообразие, так сказать.[/COLOR]